とりあえずスペイン語で。

海外生活・スペイン語勉強・海外のあれこれを気長に書いていくブログです。

MENU

【オリジナル例文付き】体の一部を使ったスペイン語のフレーズ43個

体のパーツを使ったスペイン語フレーズ

f:id:ryo1192:20181119051310j:plain

 

今回スペイン語の体のパーツを使用したフレーズをまとめました。

 

 

 顔を使ったフレーズ

 

f:id:ryo1192:20190304112818j:plain

Ser un caradura / tener mucha cara.

f:id:ryo1192:20190304111510j:plain

 

生意気

 

例文

Este tipo es un cara dura. Siempre me anda pidiendo dinero.

 

Poner la oreja.

f:id:ryo1192:20190304111612j:plain

 

突然のことに耳を傾ける・注目する

 

例文

Suena el ruido de un avión. Todos ponen la oreja al cielo.

飛行機の音がうるさいので、みんな空に注目する。

 

耳を立てる・聞き耳を立てるっていいますよね。

 

Dar la cara.

f:id:ryo1192:20190304111721j:plain

 

責任をとる

 

例文

Fallé el proyecto, por eso tuve que dar la cara ante la prensa.

私のせいでプロジェクトに失敗したので監督は報道関係者に謝罪しなければならなかった。

 

顔もつにちかいのかな

 

Echar en cara.

f:id:ryo1192:20190304111842j:plain

 

しかる

 

例文

Un niño pegó a mi hija. Yo le eché eso en cara a su madre.

ある子供が私の娘を叩いたので、その子供の親を叱った。

 

Caerse la cara de vergüenza.

f:id:ryo1192:20190304111931j:plain

 

恥ずかしい

 

例文

Mañana tengo que hablar en frente de mucha gente. Se me caerá la cara de vergüenza.

明日大勢の人の前で話さなければならないので、きっと赤面するだろう。

 

Tener la cabeza en su sitio.

f:id:ryo1192:20190304112005j:plain

 

(人生経験において)考え・意見がしっかりしている人

 

例文

Siempre consigue lo que se propone porque la cabeza en su sitio.

 

Echar una cabezada.  

f:id:ryo1192:20190304112036j:plain



軽い仮眠をとる

 

例文

No he pegado ojo en toda la noche. Me echaría una cabezada.

寝ていないので、軽い仮眠をとるつもりだ。

 

Estar hasta las narices.

f:id:ryo1192:20190304112124j:plain

 

飽きる・めんどくさい

 

例文

Ella siempre habla de sus cosas sin escuchar a otros. Estoy hasta las narices.

彼女はいつも人の話を聞かず自分のことばかり話すので、めんどくさい。

 

Andar con ojo.  

f:id:ryo1192:20190304112202j:plain

 

気をつける

 

例文

En España hay mucha basura en la calle. Hay que andar con ojo.

スペインの道端には犬のフンが沢山あるので、気をつけなければならない。

 

Echarle el ojo.

f:id:ryo1192:20190304112229j:plain

 

狙いをつけて、チェックしておく

 

例文

Le eché el ojo a esa chica de la discoteca.

クラブのあの女の子に狙いをつけた。

 

 

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

キクタンスペイン語会話【入門編】
価格:2160円(税込、送料無料) (2019/3/6時点)

楽天で購入

 

 

En un abrir y cerrar de ojos.

f:id:ryo1192:20190304112306j:plain

 

あっという間に・すぐに

 

例文

Se fue del trabajo en un abrir y cerrar de ojos.

 

手を使ったフレーズ

f:id:ryo1192:20190304100720j:plain

 

Echar o dar una mano.

f:id:ryo1192:20190304105741j:plain

 

手伝う

 

例文

Mi madre trabaja en casa todos los días. Su hijo tiene que echarle una mano.

私の母は毎日家で働いているので、子供は手伝わなければならない。

 

手を貸すって言いますね 

 

Poner la mano en el fuego.

f:id:ryo1192:20190304103020j:plain

 

本当だ。

 

例文

Todos dicen que el mienten, pero yo pondría la mano en el fuego por él.

 皆は彼はうそつきだというが、私は信じる

 

Ser mano de santo.

f:id:ryo1192:20190304103045j:plain

 

救いの手段

 

例文

Usa este remedio casero que es mano de santo.

この救いの手段の薬を使いなさい

 

Tener a mano.

f:id:ryo1192:20190304105741j:plain

 

いつでも使用可能な場所にある

 

例文

Tengo siempre a mano mi móvil

 

Ser como uña y carne.

f:id:ryo1192:20190304103108j:plain

 

離れられない関係

 

例文

Me echas una mano. Te echo una mano. Somos  uña y carne.

君は私を手伝い、私は君を手伝う。私たちは切り離せない関係だ。

 

Sacar las uñas.  

f:id:ryo1192:20190304103139j:plain

 

怒る

 

例文

Cuando comí el helado de la nevera. Mi hermano sacó las uñas.

冷蔵庫のアイスを私が食べたら、私の弟は怒った。

 

sacarは取るという意味なので、爪を取る=怒るとは痛そう・・

Querer tapar el sol con un dedo.

f:id:ryo1192:20190304105603j:plain

 

問題があるのに表面的な部分しか見ない

 

例文

Hay un montón de problemas en la oficina, pero él siempre quiere tapar el sol con un dedo.

 

腕を使ったフレーズ

f:id:ryo1192:20190304103340j:plain

 

Empinar el codo.

f:id:ryo1192:20190304103424j:plain

 

たくさん酒を飲む

 

例文

Le dije que dejara de empinar el codo.

彼に酒をやめるように言った。

 

Hablar hasta por los codos.

f:id:ryo1192:20190304103459j:plain

 

ずっと話す

 

例文

El loro habla hasta por los codos.

オウムはずっと話している。

 

オウムは動物を使ったフレーズでも紹介したように、よく話す人としても使います。

 

www.spain-ryo.net

www.spain-ryo.net

 

Encogerse de hombros.

f:id:ryo1192:20190304103646j:plain

 

無関心さを表す

 

例文

Con actitud él se encoge de hombros en la conversación.

会話での彼の態度は無関心そのものだ。

 

Cruzarse de brazos.

f:id:ryo1192:20190304105230j:plain

 

何もしない

 

例文

Mi marido se cruza de brazos en casa.

私の夫は家で何もしない。

 

Estar de brazos cruzados.

f:id:ryo1192:20190304105248j:plain

 

何もしない

 

例文

Mi hermano está de brazos cruzados en la clase.

私の弟は授業中何もしない

 

No dar el brazo a torcer.

f:id:ryo1192:20190304105304j:plain

 

譲らない

 

例文

Mi novia no da el brazo a torcer en sus opiniones.

私の彼女は意見を絶対に曲げない

 

Ser el brazo derecho.

f:id:ryo1192:20190304105418j:plain

 

信頼の置ける人・右腕

 

例文

Él es el brazo derecho en mi compañía.

 

足を使ったフレーズ

f:id:ryo1192:20190304104831j:plain

 

Entrar con buen pie/con el pie derecho.

f:id:ryo1192:20190304103727j:plain

 

良いスタートを切る

 

例文

Esta alumna ha entrado con buen pie en la clase. Estudia mucho y hace preguntas.

この生徒はクラスで良いスタートを切る事が出来、よく勉強し質問をしています。

 

Entrar con mal pie /con el pie izquierdo.

f:id:ryo1192:20190304103808j:plain

 

スタートが悪い

 

例文

En su primer examen ha sacado 1. Ha entrado con mal pie.

はじめてのテストで彼は10点を取ってしまい、悪いスタートを切ってしまった。

 

Levantarse con el pie izquierdo.  

f:id:ryo1192:20190304103835j:plain

 

起きてからの出だしが悪い

 

例文

A Pisé la mierda de mi perro por la mañana.

B Te levantas con el pie izquierdo!

ねぇ今日起きた時、犬のうんこ踏んじゃったよ

運が悪かったね

 

スペインでの縁起がいい行い、悪い行いの記事で紹介しました。

 

www.spain-ryo.net

www.spain-ryo.net

 

 

Tener los pies en el suelo.

f:id:ryo1192:20190304110057j:plain

 

現実的な人

 

例文

Siempre tiene los pies en el suelo por tener las cosas muy claras.

 

日本語でも地に足付いた人って言いますよね

 

No dar pie con bola.

f:id:ryo1192:20190304110156j:plain

 

(連続的に)失敗する

 

例文

Al no preparar mucho el exámen, no di pie con bola.

私は試験の準備をしないので、失敗している

 

Tratar con la punta del pie.

f:id:ryo1192:20190304110255j:plain

 

いじめる

 

例文

A nadie le gusta ser tratado con la punta del pie.

だれもいじめられたくない

 

Dormir/descansar a pierna suelta.

f:id:ryo1192:20190304110536j:plain

 

ぐっすり眠る・休む

 

例文

Hoy trabajé mucho así que dormiré a pierna suelta.

今日は沢山働いたので、ぐっすり眠れるだろう。

 

日本語の足を休めるの表現に近いのかな

 

その他の体のパーツを使ったフレーズ

f:id:ryo1192:20190304110351j:plain

 

【頭】・No tener ni pies ni cabeza.

f:id:ryo1192:20190304110437j:plain

 

秩序がない・まとまりがない

 

例文

Sus cuentos nunca tienen ni pies ni cabeza.

彼女の話はいつもまとまっていない。

 

【胸】Tomarse algo a pecho.

f:id:ryo1192:20190304110657j:plain

 

(物事を)真剣に捉えすぎる

 

例文

Se tomó muy a pecho lo que le dijo su amigo y discutieron.

彼女は友達が言った言葉をまじめに受け取るので、喧嘩になった。

 

【お尻】Trabajar a fondo.

f:id:ryo1192:20190304110736j:plain

 

努力して働く

 

例文

No soy capaz de hacer muchas cosas, entonces tengo que trabajar a fondo.

私は沢山のことを出来ないので、努力して働かなければならない。

 

No tener un pelo de tonto.

f:id:ryo1192:20190304113123j:plain

 

頭がいい

 

例文

Ella puede memorizar cualquier cosa en 1 hora. No tiene ni un pelo de tonta.

彼女は1時間でなんでも覚えてしまうので、頭がいい。

 

【舌】No tener pelos en la lengua.

f:id:ryo1192:20190304111059j:plain

 

思ったことを口に出す

 

例文

No tengo pelos en la lengua por eso no tengo tantos amigos.

私は思ったことを口に出してしまうので、友達がいない。

 

【額】No tener dos dedos de frente.

f:id:ryo1192:20190304113308j:plain

 

頭が悪い

 

例文

Él no se sabe ni el alfabeto aunque tiene 30 años. No tiene dos dedos de frente.

彼は30歳になってもアルファベットを知らないので、頭が悪い。

 

Estar con el  agua al cuello.

f:id:ryo1192:20190304110437j:plain

 

経済・状況的に危機に入る

 

例文

Desde el 2012 España estuvo con el agua al cuello.

2012年からスペインは経済危機に入りました。

 

Dejarse la piel.  

 

f:id:ryo1192:20190304113419j:plain

 

仕事を終わらすためにねっしんに取り組む

 

例文

A mi me gusta el trabajo. Todos los días me dejo la piel.

私は仕事が嫌いなので、熱心に取り組まなければならない

 

Irse de espalda.  

f:id:ryo1192:20190304113441j:plain

 

(人が)びっくりする

 

例文

Mi abuela me dió la espalda al verme.

おばあさんは私を見るとひどくびっくりした。

Dar la espalda.

f:id:ryo1192:20190304113531j:plain

 

裏切る・無視する・助けない

 

例文

Mi amigo engaña a muchas personas. Si tiene un problema no voy a darle la espalda.

私の友達は沢山の人を裏切るので、彼にトラブルがあった時は助けるつもりはない。

 

終わり

体を使ったスペイン語のフレーズはまだまだありますので、ぜひ自分で調べて勉強してみてください。

 

www.spain-ryo.net